Vokabeln für diese Seite - Hilfsverben: Wort Bedeutung kama kommen, Zukunft, Ereignis ken können, Fähigkeit, Möglichkeit open Start, anfangen, öffnen pini Ende, aufhören, schließen sona Wissen, kennen wile wollen, brauchen, Wunsch, Verlangen und normale Wörter: Wort Bedeutung lupa Loch, Tür, Fenster nasin Weg, Straße, Art und Weise, Lehre nena Hügel, Berg, Knopf, Erhebung, Nase tenpo Zeit, Moment Hilfsverben Zeit für die letzte Grammatikeigenschaft in Toki Pona: Hilfsverben. Das sind Wörter, die vor andere Verben gesetzt werden können, um deren Bedeutung zu ändern. Das Wort "kama" kann sowohl als normales Verb als "kommen" verwenden, als auch, um auszudrücken, dass etwas ein fortlaufendes Ereignis ist: mi jo e moku. -- Ich habe Nahrung. mi kama jo e moku. -- I bekomme Nahrung. mi kama tan ma Losi -- Ich komme aus Russland. Als Hilfsverb ist "ken" sehr ähnlich zum deutschen Wort "können": mi pali e tomo. -- Ich arbeite an einem Haus. mi ken pali e tomo. -- Ich kann an einem Haus arbeiten. Alleine kann es "Möglichkeit" oder "Fähigkeit" bedeuten: ni li ken. -- Das ist möglich. ken la ale li pona. -- Vielleicht ist alles gut. Die Wörter "open" und "pini" drücken aus, dass ein Vorgang beginnt oder endet. mi open pali e tomo. -- Ich beginne, am Haus zu arbeiten. mi pini pali e tomo. -- Ich höre auf, am Haus zu arbeiten. Allein gestellt, kann "sona" einfach "Wissen" oder "wissen" heißen, aber als Hilfsverb bedeutet es "wissen, wie man [etwas] tut": mi sona pali e tomo. -- Ich weiß, wie man an einem Haus arbeitet. mi sona e ni. -- Ich weiß das. mi sona sitelen. -- Ich weiß, wie man schreibt/zeichnet. mi sona e sitelen. -- Ich kenne ein Bild/Schriftstück. ona li sona ala sona e toki Inli? -- Können sie Englisch (sprechen)? Wenn "kama" vor "sona" gesetzt wird, erhält man einen Begriff, der "lernen" bedeutet: jan lili li kama sona toki. -- Das Kind lernt zu sprechen. mi kama sona e toki pona. -- Ich lerne Toki Pona. oder alternativ: mi kama sona toki kepeken toki pona. -- Ich lerne auf Toki Pona zu sprechen. Das Wort "wile" wird benutzt, um Wünsche oder Bedürfnisse bezüglich des folgenden Vorgangs oder des folgenden Dings auszudrücken. jan lili li wile moku. -- Das Kind (ist hungrig/will essen/will Essen). jan lili li wile e ijo musi. Das Kind will ein Spielzeug ("lustiges Ding"). wile sina li suli mute. -- Deine Bedürfnisse/Wünsche sind sehr groß. Abgesehen von diesen Wörtern, können die Wörter "awen" und "lukin" ebenfalls als Hilfsverben benutzt werden. "awen" als Hilfsverb bedeutet "[etwas] fortsetzen" und "lukin" bedeutet "[etwas] suchen/versuchen". ona li lukin e lipu. -- Sie lesen ein Buch. ona li awen lukin e lipu. -- Sie lesen weiterhin ein Buch. mi jo e tomo. -- Ich habe ein Haus. mi lukin jo e tomo. -- Ich suche ein Haus (zum Besitzen). Zeit Das Wort "tenpo" ist nützlich, weil es die Grundlage für viele Sätze bildet, die beschreiben, zu welcher Zeit etwas geschieht. Da Toki Pona keine Zeitformen hat, wird Zeit für gewöhnlich in eigenen Satzteilen abgehandelt: tenpo ni la mi moku. -- Ich esse (jetzt). oder mi moku lon tenpo ni. -- Ich esse (zu dieser Zeit). (Wie auf Seite 9 erklärt, sind Satzteile mit "lon" und "la" auch in vielen anderen Fällen austauschbar.) Die Ausdrücke "tenpo pini" und "tenpo kama" sind gebräuchlich, um "Vergangenheit" und "Zukunft" zu formulieren. tenpo pini la mi pali e ijo ike mute. -- In der Vergangenheit habe ich viele schlimme Dinge gemacht. tenpo kama la o moku ala e kasi ni. -- In der Zukunft solltest du diese Pflanze nicht essen. Natürlich können Fragen über Zeit mit "tenpo seme" gestellt werden: tenpo seme la sina pini e pali sina? -- Wann hörst du auf zu arbeiten? Dialektunterschiede Dieser Teil des Dokuments beschreibt, wie andere Toki-Pona-Kurse sich bei manchen Erklärungen unterscheiden. Die Wörter "open" und "pini" werden von vielen in der Toki-Pona-Sprachgemeinschaft ebenfalls als Hilfsverben verwenden, sind aber nicht als solche im offiziellen Buch oder im Kurs "o kama sona e toki pona!" definiert. Übungen Versucht herauszufinden, was die folgenden Sätze bedeuten. o open e lupa. tenpo lili la mi kama tawa sina. mi wile tawa ma ante. sina ken ala ken kama tawa tomo mi? sina kama tawa tomo mi la o kepeken e nasin Linkan. sina lon nena la sina ken lukin e ijo mute. Und versucht die folgenden Sätze in Toki Pona zu übersetzen. Weißt du, wie man es macht? Alles ist möglich. Kannst du die Tür öffnen? Wenn du den Experten (Leute des Wissens) nicht zuhörst, wird deine Arbeit schlecht sein. Ich arbeite lange daran. Ich lerne weiterhin Toki Pona. Antworten Previous page Top page Next page